alcarazas

alcarazas [ alkarazas ] n. m.
• 1798; esp. alcarraza, ar. al-karaz
Vase de terre poreuse où l'on met l'eau à rafraîchir (par évaporation). gargoulette. « l'alcarazas blanc [...] qui sue sur la table » (Colette).

alcarazas nom masculin (espagnol alcarraza, de l'arabe al-karrāz, la cruche) Cruche en terre poreuse, à trois anses, col étroit, goulot sur l'épaulement, qui maintient la boisson fraîche par évaporation et sert à boire à la régalade. ● alcarazas (synonymes) nom masculin (espagnol alcarraza, de l'arabe al-karrāz, la cruche) Cruche en terre poreuse, à trois anses, col étroit, goulot...
Synonymes :

⇒ALCARAZAS, subst. masc.
CÉRAM. Vase de terre poreuse utilisé depuis des temps immémoriaux (notamment en Espagne et dans les pays chauds) pour rafraîchir les boissons, grâce à la transsudation et au refroidissement d'une partie du liquide évaporé à l'extérieur :
1. Le zir est un vase ventru, pétri dans une terre à la fois fine et poreuse comme celle des alcarazas; ...
M. DU CAMP, Le Nil, Égypte et Nubie, 1854, p. 261.
2. C'était un vendredi matin, pendant le déjeuner. Un déjeuner du Midi (...) faisant alterner sur la nappe les gros poivrons verts et les figues sanglantes (...) les tourtes aux anchois, et ces petits pains de pâte blanche (...) entre les alcarazas d'eau fraîche et les fiasques de vin doux ...
A. DAUDET, Numa Roumestan, 1881, p. 64.
3. ... dans les pays chauds pour rafraîchir l'eau destinée à la boisson. On emploie (...) des vases en terre poreux dits alcarazas qu'on remplit d'eau (...) et qu'on expose à l'action d'un courant d'air.
L. SER, Traité de physique industrielle, t. 2, 1890, p. 591.
4. Je rafraîchis ma main à la panse de l'alcarazas blanc, brodé comme un melon, qui sue sur la table.
COLETTE, La Vagabonde, 1910, p. 264.
5. Il voulut humecter la pointe de l'épée, mais il n'avait plus une goutte de salive. Et il retourna à la barrière, en vue de la tremper dans l'alcaraza d'eau préparé pour lui-même, semblable au vase qui contenait l'eau lustrale dans le taurobole.
H. DE MONTHERLANT, Les Bestiaires, 1926, p. 543.
Rem. 1. Alcarazas peut prendre except. le genre fém. (cf. Ac. Gastr. 1962). 2. Synon. nombreux balasse, bardaque ou bardak, ou encore bardague, bouraco ou buracos, gargoulette, hydrocérame, hygiocérame.
Prononc. ET ORTH. — 1. Forme phon. :[]. Seul, Pt Lar. 1968 note [-as]. — Rem. LITTRÉ indique une prononc. sans [-s] final corresp. à une forme concurrente alcarraza. 2. Forme graph. — Si presque tous les dict. attribuent à ce mot la même orth. (alcarazas), en revanche BESCH. 1845 lui reconnaît plusieurs orth. (alcarazas, alcarasas, alcarrasas, ou mieux alcarraza). LITTRÉ ne lui accorde qu'une seule orth. possible : ,,L'Académie écrit au singulier alcarazas; mais il n'y a aucune raison pour ne pas suivre l'orthographe espagnole, alcarraza; surtout il faut supprimer au singulier l's qui est signe du pluriel, et qui rend le mot tout à fait barbare.`` Nouv. Lar. ill. estime également que l'orth. alcarraza est plus rationnelle (mais adopte l'orth. fixée par l'Académie : alcarazas). NYROP t. 2 1965, § 365 confirme cet avis : ,,Quelques mots, qui présentent indûment au singulier un s final, sont des pluriels primitifs passés au singulier. Ce sont ou des mots français ou des mots d'emprunts. Exemples : Un alcarazas < esp. alcarrazas, pluriel de alcarraza. (...)``
Étymol. ET HIST. — 1798 (Annales de chimie, t. 25, p. 167 : Sur les Cruches rafraîchissantes, ou Alcarazas d'Espagne).
Empr. à l'esp. alcarraza « vase de terre dans lequel les liquides rafraîchissent par évaporation », attesté dep. le XVIe s. (déjà en 1330 sous la forme carraço, d'apr. Breve COR.; cf. en 1706, J. STEVENS, A New Spanish and English Dictionary ds GILI t. 1 1960 : Alcarraza, a Sort of Pitcher commonly with Four Hades, made of white Clay, that has something of Salpetre in it and therefore Keeps water very cool), empr. à l'ar. al « jarre à goulot étroit ».
STAT. — Fréq. abs. litt. :8.
BBG. — Ac. Gastr. 1962. — BÉL. 1957. — BOISS.8. — BRONGNIART (A.). Traité des arts céramiques ou des poteries [...] 2e éd. Paris, 1854, t. 1 p. 261. — CHESN. 1857. — GAY t. 1 1967 [1887]. — Lar. mén. 1926. — MONT. 1967. — NYSTEN 1814-20. — PLAIS.-CAILL. 1958.

alcarazas [alkaʀazas] n. m.
ÉTYM. 1798; esp. alcarraza (XVIe); carraço en 1330; arabe (’)ǎl kǔrrāz « cruche ».
tableau Mots français d'origine arabe.
Vase de terre poreuse (boucaro), dans lequel les liquides se rafraîchissent par évaporation. → Gargoulette.
1 Je rafraîchis ma main à la panse de l'alcarazas blanc, brodé comme un melon, qui sue sur la table.
Colette, la Vagabonde, III.
2 (…) l'eau jaune et saumâtre, charriant la rouille des vieux aqueducs, me fit regretter les gargoulettes d'Alger et les alcarrazas de Grenade.
Th. Gautier, Constantinople, p. 87.
REM. 1. Le mot s'est employé au fém.2. Le mot étant souvent utilisé au plur. (des alcarazas), on rencontre un sing. francisé alcaraza (Montherlant, les Bestiaires, p. 543). 3. La graphie alcarraza est conforme à l'étymologie.
tableau Noms de récipients.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Regardez d'autres dictionnaires:

  • alcarazas — ALCARÁZAS, alcarazasuri, s.n. (Rar) Vas poros de pământ, în care se produce răcirea lichidului pe care l conţine, datorită evaporării prin pereţii lui. – Din fr. alcarazas. Trimis de ana zecheru, 02.12.2002. Sursa: DEX 98  alcarázas s. n., pl.… …   Dicționar Român

  • Alcarazas — Gargoulette Une gargoulette est un récipient utilisé dans les régions méditerranéennes pour contenir de l eau. Selon les régions, on peut également l appeler alcarazas, notamment en Espagne. Il s agit d une cruche poreuse qui permet par… …   Wikipédia en Français

  • ALCARAZAS — s. m. (On fait sentir l S.) Mot tiré de l espagnol. Il se dit d Un vase que l espèce de terre dont il est fait rend très poreux, et dans lequel l eau se rafraîchit, lorsqu il est exposé à un courant d air …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ALCARAZAS — n. m. Mot tiré de l’espagnol. Vase poreux, dans lequel l’eau se rafraîchit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • aza — alcarazas arasa basa blasa casa dégaza dérasa embrasa gaza jasa madrasa paraphrasa phrasa piazza pizza périphrasa rasa recasa transvasa écrasa évasa …   Dictionnaire des rimes

  • gargoulette — [ gargulɛt ] n. f. • 1686; « petite gargouille » 1337; de gargoule, anc. forme de gargouille 1 ♦ Vase poreux dans lequel les liquides se rafraîchissent par évaporation. ⇒ alcarazas. 2 ♦ Fam. et vieilli Gosier. Il lui a serré la gargoulette. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • rafraîchir — [ rafreʃir ] v. <conjug. : 2> • fin XIIe « redonner de la vigueur »; var. de refraîchir; de re et fraîchir I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre frais, refroidir modérément. Mettre quelques glaçons dans une boisson pour la rafraîchir. Absolt Seau à… …   Encyclopédie Universelle

  • poreux — poreux, euse [ pɔrø, øz ] adj. • porreux 1314; de pore 1 ♦ Qui présente une multitude de petits trous (roche, matière minérale, terre cuite, etc.). Pierre poreuse. Un vase en terre poreux (⇒ alcarazas, gargoulette) . Sol poreux. ⇒ perméable. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Giroflé-Girofla — Werkdaten Titel: Giroflé Girofla Originaltitel: Giroflé Girofla Form: opéra bouffe Originalsprache: Französisch Musik …   Deutsch Wikipedia

  • Arabe — Cet article concerne la langue arabe. Pour les autres significations, voir Arabe (homonymie). Arabe العربية (al …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.